"Quote of the day:
二兎を追う者は一兎をも得ず。 (Ni usagi wo ou mono wa ichi usagi wo mo ezu)
Literally: One who chases after two hares won’t catch even one.
This means: Trying to do two things at once will make you fail in both."
"Quote of the day:
起死回生 (kishi kaisei)
Literally: Wake from death and return to life
This means: To come out of a desperate situation and make a complete return in one sudden burst."
"Quote of the day:
井の中の蛙大海を知らず。 (I no naka no kawazu taikai wo shirazu)
Literally: A frog in a well does not know the great sea.
This means: People are satisfied to judge things by their own narrow experience, never knowing of the wide world outside.
-Unknown"
七転び八起き
arittakenoaide:
Translated, “Seven falls, eight getting up” it means no matter how many times you fail, keep trying.
井の中の蛙大海を知らず。
arittakenoaide:
The meaning behind this Japanese saying is that people are satisfied to judge things by their own narrow experience, never knowing of the wide world outside.
馬鹿は死ななきゃ治らない。
arittakenoaide:
“Unless an idiot dies, he won’t be cured.”
"Vision without action is a daydream. Action without vision is a nightmare."
花鳥風月
lolitsruth:
A Japanese phrase that means ‘Experience the beauties of nature, and in doing so learn about yourself.’